Från landsbygden.

Sundre, 16 Augusti.
Manade af de ädla idrottstäflingarne såväl å Visborgs slätt som flerstädes norrut hade några landtmän från Vamlingbo och Sundre socknar samlat sig förliden söndag vid Vestergårda för att upplifva de gamla gotländska, för siocet så stärkande folklekarne. Som väderleken ej blef tjenlig för pärkspel — som var beramadt — måste man inskränka sig hufvudsakligen till varpkastning, hvaruti till och med gråhårsmän med lif och lust deltogo, och med en skicklighet som väckte afand bos många af de yngre. Kanhända att i en ej så långt eaflägsen framtid våra sydligaste öivvebyggare rycka upp i ledet bredvid de idrottsälskande nordergutarne, för att äfven offentligt visa att de ej glömt att häfda de gamla gotländska folklekarne. Lycka till!

Från Vamlingbo meddelas rörande den der utbrutna skarlakansfebern, att i flera familjer ligga barnen fortfarande svårt angripna. Lär karen lär ha genom vederbörandes försorg medels utanför bostäderna tppspikade tillkännagifvanden varnat allmänheten för nära beröring med de af sjukdomen angripna familjerna, för att sålunda hindra denna farliga och smittosamma barnsjukdoms vidare spridning.

Rågskördens afmejande har nu börjat i trakten. Ojämn är mognaden, hvilket i hög grad försvårar erhållandet af tjenlig utsädesråg.

Gotlands Allehanda
Onsdagen den 17 Augusti 1892
N:r 125

Från landsbygden.

Vamlingbo, 4 Augusti.
Skarlakansfeber har utbrutit å åtskilliga familjer härstädes der såväl barnen, som ock äldre person r blifvit svårt angripna af denna elakartade sjukdom.

Tvänne pojkar från en grannsocken, respektive 4 och 10 år gamla och bröder kommo häromdagen i delo med hvarandra, dervid den äldre brodern — med något tillhygge påstås det — gaf den yngre ett så våldsamt slag i ansigtet att näsan nära nog bortslets.

Långt drifvet religionsnit kan man säga att en person från längre norr belägen socken utöfvade häromsistens, då ban vid försäljningen af diverse varor till en här bosatt person, för hvilka betalningen sedermera skola sändas med posten, uttryckligen föreskref att pengarne ej finge skickas på en sådan tid att de fortskaffades på en söndag, ty det vore en ganska svår synd.

En ganska stor förlust fick en fiskare häromdagen på sina strömmingsgarn som voro uthängda till torkning, ty en grannes oxar beredde sig inträde genom hägnaden och ramponerade fiskredskapen betydligt. Vid fiskarens ankomst till platsen låg en af oxarne Ifastsnärjd i tre stycken garn, hvilka bokstaffigen voro lindade kring både hornen och fötterna.

Lau, 1 Aug.
Barnfest hölls i Lau skolhus 31 Juli. Sedan en Davids psalm blifvit sjungen till musik, började festen med afsjungandet af ps. 33:1 samt bön och hälsningstal af läraren Vilb. Nyberg. Derefter sjöngs samfäldt en sång, bvarpå följde ett samtal med barnen öfvar dagens betydelse af predikanten P. Nilsson. Derpå afejöngs åter en eång at V. Nyberg, hvarefter densamme till barnen talade något öfver 3 Job. 1:4: Jag har ingen större fröjd än den, att jag ser mina barn vandra i sanningen. Talet efterföljdes af deklamation, hvarefter gemensamt sjöngs sången: O, hur saligt att få vandra etc. Efter sångens afsjupgande upplästes en berättelse af P. Nilsson, hvilken berättelse gaf anledning till åtskilliga goda tillämpningar. Nu följde åter en sång af Vilh. Nyberg, hvarefter hölls femton minuters rast, under hvilken tid barnen serverades kaffe. Efter rastens slut sjöngs åter en sång, hvarefter festtal hölls af Vilh.
Nyberg öfver ämnet: Lifvet — en ström. Detta ämne gaf talaren anledning att påpeka, bhurnsom strömmen är en bild af menniskolifvets olika åldrar med dess många olika växlingar. Liksom den lilla vattendroppen från okända rom i jordens inre kommer fram ur berget och då för första gången träffas afdagsljuset, så danas menniskan utaf högre kratter på ett för oss obegripligt sätt och ser för första gången dagens ljus, då hon föds till verlden. — Utaf de framsipprande dropparna bildas en källa, hvilkeo, skyddad för alla stormar, ligger der så lngn och fridfull. Den, som betraktat ett nyfödt barn och skådat in i dess ögon, han har också settlikheten mellan detta och den lilla källan, Likasom himmelen synes afspegla sig i den lugna källans vatten, så afspeglar sig den rena, himmelska oskulden i barnets öga. De små vattendropparne leta sig vidare väg förbi stenar och utskjutande uddar. Allt flera droppar förena sig med dem, och snart hafva de tillsammans bildat en bäck. Den flyter numera icke så sakta utan störtar med stor hastighet fram mellan stubbar och stenblock, understundom bildande större ock och mindre fall. Vattendropparna störta dervid plötsligt ned i djupet, der de surra omkring några hvarf för att nästa ögonblick åter fortsätta det växlande loppet. Allt tyder på lif och rörlighet, ja, en vild ysterhet, I likhet med denna bäck tillväxer barnet och har snart hunnit in i upgdomsåldern. Mycket har nu förändrats: Det himmelska i dess drag framträder numera icke så tydligt eller ock är det alldeles försvunnet. Allt liksom leker för det samma; glädje och lefnadslust är dess lösen. Utaf hela dess väsende tycker man sig kuona läsa följande: Njut af den flyende riden, som är så srarligt förliden! Lef medan lifvet dig ges! Allt flera droppar hafva sällat sig till de förra och nu bilda de tillsammans en å. Den flyter än lugn och mejestätisk, än brusar den med skum och dån fram mellan bergen, förande med sig alla flyttbara föremål, som komma i dess väg, än bildar den större och mindre fall, der qvarnar, sågverk och andra maskinerier sattes i rörelse, än delas dess yta af stora stenblock och annat, som liksom blifvit kastadt dit för att bindra dess vidare framfart. Men ingenting kan tygla henne. I likhet härmed har nu ungdomsåldern etterträdts af mannaåldern, Den äger till en början qvar något af ungdomens natur, men andra lefnadsförbållanden komma enart attstämpla menniskan med en allvarlig prägel. Ån har pu vuxit till en flod. Dess vatten flyter alltjämt framåt och närmar sig mer och mer hafvet. Floden får också efterhand allt större likhet med detsamma, Snart är den icke me ra sjelfständig: des vågor blanda sig med hafvets vågor, Hvilken symbolisk bild utgöricke detta till ålderdomen. Lugna och hvila äro nämligen utmärkande för denva lefnadsålder, som snart efterföljs af den eviga hvilan, då den bräckliga stoftshyddan lagts i gratven. Efter festtalet följda en sång, hvarefter stycket »Lisa på heden: deklamerades. Sedan derefter till barnen utdelats åtskilliga skrifter och minneskort, hölls at Vilh, Nyberg ett afslutningstal på vers, hvarefter festen afslöts med bön och afsjungandet af ps. 33: 3.
Den enkla men vackra festen var talrikt besökt och tycktes efcerlemna ett godt intryck på såväl barn som äldre.

Gotlands Allehanda
Fredagen den 5 Augusti 1892
N:r 118

Från landsbygden.

Södra Gotland, 25 Juli.
Ett obehagligt missöde inträffade sistlidne fredagsqväll vid Skogs i Hamra. En bonde derstädes som under sommaren uppfört en större ladugårdslänga hade i fredags samlat slägtingar och grannar att hjelpa sig med takets täckning med s. k. »agtång». Allt gick lyckligt och väl till qvällen då dets. k. »ryktet» skulle påläggas, då med ett brak, som hördes vida omkring i den tysta qvällen, hela bygnaden störtade samman och de till ett trettiotal uppgående karlarne å taket hufvadstupa föllo till marken. Tack vare det mjuka underlaget och den lyckliga omständigheten att ingen föll in i huset, skedde ivgen större olyckshändelse. Väldiga stötar fingo de nedfallande karlarne och stort besvär hade man att framdraga de i agen begrafna. En båtsman lär dock ha fått sådana stötar, att han måste intaga sängen.
Angående orsaken till raset, berättas att trävirket lär varit så öfver all beskrifning ruttet och dåligt samt hopfogningen varit så illa verkställd att banden skjutit ut.

Olyckshändelse. Af en istadig häst blef en bondson från Vamlingbo, som i torsdags var behjelplig vid hofbeslagning illa sparkad på flere ställen, deribland i ansigtet.

Föredrag om missionen i Kongo bölls igår qväll i Vamlingbo missionebus af missionär Skarp. Talaren uppdrog först en skildring af landet, dess natur och läge öfvergående till inbyggarnes, — dessa svarta naturbarns seder och lif. Hos negrarna är det endast qvinnorna, som arbeta för att föda sig sjelfva, barn och sin man upplyste talaren. Månggifte umidet så kan kallas — florerar derstädes väldeligen, En man tager eller rättare köper så månghustrur han kan få, öfver hvilkas lif han är herre. Någon säd odlas ej i Kongo uadantagandes någon gång något litet majs, utan odlas blott grönsaker, hvilket jämte frukterna af pisang- och andra träd utgöra inbyggarnes föda, Huru vid arbetet tillgår samt de reda skap dervid begagnas beskrefs äfven. Några förråd förstå de ej att samla utan skörda blott för dagen hela året och om då missväxt, hvilket ofta händer, aldrig så kort tid inträffar, rasar den hemskaste hungersnöd, dervid hoptals menniskor duka under. Toalettbestyr äro hos dem nästan okända; Klädedrägten består blott af ett par skynken kring midjan förfärdigade af vass eller dylikt. En sådan »kostym» ägdes och förevisades af tal. hvarje bit ver ungefär en half meter lång och en qvarts meter bred. Hyddorna voro lika enkla, som deras öfriga förnödenheter och utgjordes möblemanget blott af några lerkrukor. Hårresande var skildringen af deras sätt att behandla sjuka och vansinniga. Det utmärkt hållna föredraget afhördes af en från när och fjärran samlad folkmassa, så stor att huset ej förmådde rymma allesammans utan dörrar och fönster tormligen belägrades.

En högst komisk episod omtalas från en sydlig socken. En arbetare, gift och familjefar, aflägsnade sig en dag i förra veckan till ett uppgifvet ställe i något ärende. Som hustrun tyckte att mannen dröjde allt för länge, begat bon sig till det antydda stället, der hon dock ej påträffade sin äkta hälft. Ögonblickligen till följd af ett löst prat, insmög sig svartsjukans demon i hennes själ, och påspaningsstråt efter den, i hennes förmenande trolösa mannen, begaf sig nu hustrun. Omsidarlyckades vår »upptäcktsresande» att tå sigte på sin gubbe i sällskap med ett par grannar, man och hustru, sysselsatta med något slipstensarbete. Hvad var nu mera antagligt än att mannen hade något gemensamt med grannens hustru, tänkte vår gumma och bröt så ut i åtskilliga otidigheter och kränkande tillmälen emot grannhustrun. Naturligtvis blefvo dessa i sin ordniog uppbragta öfver den utslungade, mustiga beskyllningen, hvilket slutade dermed att arbetarehustrun erhöll en grundlig bastonad af »grannens far» hvarefter hon måste återvända till hemmet, kanske med mera snälltågsliknande fart än hvad hon kommit.

Ardre, 26 Juli.
En alldeles snöhvit harunge med hvita och rödgula öron samt trenne mindre rödgula fläckar på ry.gen fångades 24 dennes af en landtbrukare inom Ardre. Man skulle kunna antaga att nämda harunge är en kanin, med åtskilligt talsr deremot. Ingen inom Ardre eller närmaste trakt deromkring äger några kaniner, dessutom låta beskrifningarna på de olika slagen af åsniner oss veta, att de alltid hafva enfärgade öron, hvilket ej är fallet men denna, enär hans öron äro, som sagdt, rödgula och hvita. Harungen har under de få dagar han hållits i bur blifvit ovanligt tam samt är mycket qvick och lekfull.

Hangvar, 25 Juli.
Olyckshändelse. Fiskaren Petterssons vid Ihrevik 3-åriga son råkade för kort tid sedan, då han jämte flere andra pojkar var uteiskogen för att plocka smultron, falla omkull mot en sten, hvarvid han ganska svårt skadade ädlare delar. Han sköttes först i hemmet, hvarunder det onda dock tilltog i högst betänklig grad, så att han måst forslag till lasarettet, der han nu vårdas med hopp om vederfående.

Hall, 26 Juli.
Gafva. Förre skolläraren härstädes Ahlander, som en längre tid vistats i Amerika, har skärkt en vacker ljuskrona till församlingens kyrka.

Gotlands Allehanda
Onsdagen den 27 Juli 1892
N:r 113

Till kyrkoherde

i Ejsta och Sproge församlingars pastorat valdes i går innehafvaren af andra förslagsrummet komminister J. E. E. Ekman i Mästerby med 1,948 röster. Första förslagsrummets innehafvare kyrkoherde Kullin i Vamlingbo erhöll 873 röster och v. pastor Lagerman i Hangvar (tredje rummet) erhöll 41 röster af en röstande.
Icke afgifna röster utgjorde 1,098.
Såsom valförrättare fungerade kyrkoherde Söderström i Rone med v. pastorKristiansson som notarie.

Genom offentlig auktion,

som måndagen 1 nästkommade Augusti kl. 10 f. m. förrättas i Vamlingbo prestgård, låta sterbhusdelägarne efter aflidna fröken Natbalia Pantzerhielm försälja större delen af hennes efterlemnade lösörebo, såsom silfver- och nysilfverarbeten, möbler: deribland 1 stoppad soffa, 4 stoppade stolar, 4 spjälstolar, 1 divanbord, vägg- och toilettespeglar, 1 guogstol, I nattduksbord, 1 schiffonier; bokbyllor och lampor, 1 illuminationskamin, golfmattor, fönstergardiner, 4 större ljusstakar, 1 parti böcker; tageltylda madrasser och kuddar, filtar och stopptäcken; linne: deribland flere dussin borddukar och servetter, lakan och handdukar; kappsäckar, koffertar, kistor, flere st. hängmattor med tillbehör, 1 större parti nya spånmattor, tomsäckar, 1 divanbordmatta m. m. som icke så voga kan specificeras. At mig godkände köpare lemnas betalningsanstånd till 1 instundande Oktober.
Domerafve i Öja 22 Juli 1892.
Efter anmodan
J. A. LINDSTRÖM.

Från landsbygden.

Vamlingbo, 15 Juli.
En särdsles vacker hägring iakttogs i går afton vid nio-tiden ifrån Hoburgs fyr. Ölands norra udde med Böda park och flere qvarnar och andra bygnader s:mt spridda trädgrupper aftecknade sig klart och skarpt mot denljusa horisonten. Först efter mera än en halftimmes förlopp upplöste sig bilden och försvann i den tilltagande skymningen.

Alskog, 14 Juli.
Vid vårens början bildades vid Svejde fiskläge ett bolag af sex hurtiga fiskare för idkande af laxfisket. Deras företag under tiden har ock krönts med framgång och varit en lönande inkomstkälla. På tal om laxfiske kan nämnas, att från Ljugarn af ett der bildadt bolag, utgörande fem personer, på en natt erhöllos 380 kilogram, motsvarande 44 pund i gammal vigt. En så riklig fångst som denna har icke förr erhållits utanför vår kust, hvilket tydligen visar, att det är godt om lax i Östersjön. Vid försäljning afdenna fångst, erhöllo de den nätta summan af 418 kr., som fördelad gör 83 kr. 60 öre på man.

Bröllop. Vigsel förrättades i Alskog kyrka i lördags, då landtbrukaren Emil Hallgren från Klinte i Follingbo och kommunalordförandens dotter Mathilda Jakobsson från Snovalls ingingo i det äkta ståndet. Som bruttbonde fungerade landtbrukaren herr | Karl Broström från Björnugns i Lokrume och bruttöfverska fra Åhlander Alskog. Tjenstgörande. tärnor och marskalkar voro: frökn. Edla Broström, hr J. Larsson, Snovalls; Maria Johansson, Hemse, A. Nilsson, Mästerby; Anna Bendelin, Lokrume, Johan Johansson, Hemse; Desideria. Högberg, Alskog, Karl Rydström, Fole. Det härligaste väder var under nämda dag rådande. En talrik skara åskådare af äldre: och yngre hade infunnit sig vid kyrkan för att åse bröllopsståten, som bestod af 15 follastade vagnar med bröllopsgäster, utom 4e ridande marskalkarne. Äreportar voro uppresta till brudparets ära. På måndagen vid 4-tiden på e. m. afreste de nygifta till sitt nya hem.

Slåttern pågår nu som bäst i våra nejder. På våra åkertegar står säden böljande för vinden, gynnad af det härligaste väder och tyckes båda en ovanligt rik skörd detta år.

Gotlands Allehanda
Fredagen den 15 Juli 1892
N:r 106

Från landsbygden.

Vamlingbo 12 Juli.
I går hitkommo med Burgsviksjakten »Sex syskon», kapt. Österberg, de två Hafdhemsfiskarena, som så ofrivilligt fiogo göra en tripp till Köbenharn. Enligt hvad Eder meddelare blifvit underrättad, blefvo de nödstälde på torsdagsmorgonen (jelfva ovädersdagen) upptagna å ett trälastadt norskt barkskepp omkring 6 minuter vester om St. Karlsö, der de stackars männen rönte ett välvilligt emottagande, Kaptenen var t. o. m. så tillmötesgående att han bergade alla deras redskap och tillhörigheter, och båten skulle älven bergas, men linan sprang så att man måste låta den gå. Den bergades sedermera af en ångare som inkom till Köbsphavp; men fom hög hittelön tillika med. öfriga omkostnader gjorde det dyrt för våra fiskare att få den, måste de öfverlemna densamma till vederbörende, Så:om särskildt erkänvansvärdt förtjerar nämnas att den norske kaptenen försåg de räddade männen med föda och kläder utan någon någon som helst rrsättniog. De inkommo till Köbenhavn på måndagsmorgonen, hvarifrån de sistl, lördag afseglade med »Sex Syskon».

Afliden åldring. Sistlidne lördag afled härstädes socknens äldsta invånarinna förra klockarehustrun Kristina Qvarnström i den höga åldern af 91 år. Den gamla, som nära nog till det sista haft goda kropps- och själsförmögenheter, har dock på de senare åren varit nöstan sängliggande. Hon har på socknens bekostnad varit inackorderad hos en hemmansägare pu en ling tid, enär hon ej ägde några närmare slägtingar på platsen (en son vistas i Amerika), der hon också fick sluta sina dagar.

Olyckshändelse. Under arbete vid ett sågverk å s. k. »Hundlauser» råkade en äldre man häromdagen att skada sig å klingan i högra handen rätt allvarsamt.

Gotlands Allehanda
Onsdagen den 13 Juli 1892
N:r 105

Vid frågodagsförrättning

i går i Ejsta och Sproge församlingars pastorat förklarade sig församlingarna nöjda med det upprättade förslaget, som upptager kyrkoherde Kullin i Vamlingbo, komminister Ekman i Mästerby och pastor Lagerman i Hangvar i nämd ordning.

Gotlands Allehanda
Måndagen den 11 Juli 1892
N:r 104

Vamlingbo och Hamra

ha, meddelar man oss, i dagarne satts i förbindelse med öns telefonnät. Ledningen som anknutits vid Grötlingbo, der central anordnats, upptager stationer hos kyrkoh N P Gadd i Öja, handl N. Haskel i Hamra samt kyrkoh. P. R. Kullin i Vamlingbo. För de nya stationernas lokaltrafik med Burgsvik är en särskild ledning till denna plats anlagd.

Gotlands Allehanda
Fredagen den 8 Juli 1892
N:r 102

Hemmansöfverflyttning.

K. m:t har bifallit, att följande hemmansdelar må öfverflyttas:
från Vamlingbo till Hamra socken 9/128 mtl af hemmanet Bonsarfve tillhörigt O. N. Olsson, 7/82 mtl af Rofinds tillhöriga O. N. Olsson, L. Pettersson, L. Claeson och L. Skogelin, lägenhet afsöndrad från 1/4 mtl Rofinds och tillhörig L. Siggelin, 8/160 mtl af hemmanet Mickels, tillhörigt H. Jakobsson, 3/50 mtl af Mickels, tillhörig J. Jakobsson, lägenhet afsöndrad från Qvarna hemman och tillhörig P. Jakobssop, lägenhet afsöndrad från 8/8 mantal Bottarfve, tillhörigt J. Jakobsson, lägenhet afsöndrad från 1/12 mtl Lingsarfve och tillhörig N; Nilsson, 1/32 mtl af Austre, tillhörigt L. P. Hallbom, 3/64 mtl af Sippmanna hemman tillhörigt L. Hanson med såväl alla inägor belägna i Hamra som äfven den inom Vamlingbo sockens område belägna skogsmarken, 1/48 mtl af Vestergårda tillhörigt H. L. Hansson;
från Fide till Hamra socken: lägenhet afsöndrad från Bredqvie. tillhörig L. Siggelin;
från Sundre till Vamlingbo socken: 1/96 mtl af Ottes hemman tillhörigt N. L. Olsson, 1/96 mtl af samma hemma: , tillhörigt samme man, 1/12 mtl af Vestergårda hemman och tillhörig A. Virsén, lägenhet afsöndrad från Vestergårda hemman och tillhörig K. Ekholm;
från Hamra till Öja socken: 3/128 mtl af Herrans Hemman, tillhörigt O. Larsson med inberäknande af inom Hamra socken liggande 1,312 hektar jord.
Öfverflyttningarna gälla från och med ingången af 1893.

Gotlands Allehanda
Måndagen den 4 Juli 1892
N:r 100